Autorizzazione del Tribunale di Varese n. 1 del 2016
9788857570013
2532-439X
Annual
Linguistica e Comunicazione
Double blind peer review
1. GENERAL DUTIES AND RESPONSIBILITIES OF EDITORS
1.1. Editors should be accountable for what is published in their journal. This means they should:
1.1.1 strive to meet the needs of readers and authors;
1.1.2 strive to constantly improve their journal;
1.1.3 have processes in place to assure the quality of the material they publish;
1.1.4 promote freedom of expression;
1.1.5 preclude business needs from compromising intellectual and ethical standards;
1.1.6 always be willing to publish corrections, clarifications, retractions and apologies when needed.
2. RELATIONS WITH READERS
2.1. Readers should be informed about the affiliated institution and who has funded research.
3.1. Editors’ decisions to accept or reject a paper for publication should be based on the paper’s scientific relevance, originality and clarity, and the study’s validity and its relevance to the scopes of the journal.
3.2. Editors should not reverse decisions to accept submissions unless serious problems are identified with the submission.
3.3. New editors should not overturn decisions to publish submissions made by the previous editor unless serious problems are identified.
3.4. A description of peer review processes should be sent, and editors should be ready to justify any important deviation from the described processes.
3.5. Editors should publish guidance to authors on everything that is expected of them. This guidance should be regularly updated.
4. RELATIONS WITH REFEREES
4.1. Editors should provide guidance to reviewers on everything that is expected of them including the need to handle submitted documents in confidence.
4.2. Editors should require reviewers to disclose any potential competing interests before agreeing to review a submission.
4.3. Editors should have systems to ensure that peer reviewers’ identities are protected unless they use an open review system that is declared to authors and referees.
5. RELATIONS WITH EDITORIAL BOARD MEMBERS
5.1. Editors should provide new editorial board members with guidelines on everything that is expected of them and should keep existing members updated on new policies and developments.
6. RELATIONS WITH JOURNAL OWNERS AND PUBLISHERS
6.1. The relationship of editors to publishers and owners is often complex but should be based firmly on the principle of editorial independence.
6.2. Editors should make decisions on which articles to publish based on quality and suitability for the journal and without interference from the journal publisher.
7. EDITORIAL AND PEER REVIEW PROCESSES
7.1. Editors should strive to ensure that peer review at their journal is fair, unbiased and timely.
7.2. Editors should have systems to ensure that material submitted to their journal remains confidential while under review.
8. QUALITY ASSURANCE
8.1. Editors should take all reasonable steps to ensure the quality of the material they publish, recognizing that journals and sections within journals will have different aims and standards.
9. PROTECTING INDIVIDUAL DATA
9.1. Editors must obey laws on confidentiality in their own jurisdiction. Regardless of local statutes, however, they should always protect the confidentiality of individual information obtained in the course of research or professional interactions. It is therefore almost always necessary to obtain written informed consent for publication from people who might recognise themselves or be identified by others (e.g. from case reports or photographs). It may be possible to publish individual information without explicit consent if public interest considerations outweigh possible harms, it is impossible to obtain consent and a reasonable individual would be unlikely to object to publication.
10. DEALING WITH POSSIBLE MISCONDUCT
10.1. Editors have a duty to act if they suspect misconduct or if an allegation of misconduct is brought to them. This duty extends to both published and unpublished papers.
10.2. Editors should not simply reject papers that raise concerns about possible misconduct. They are ethically obliged to pursue alleged cases.
10.3. Editors should make all reasonable efforts to ensure that a proper investigation into alleged misconduct is conducted; if this does not happen, editors should make all reasonable attempts to persist in obtaining a resolution to the problem.
11. INTELLECTUAL PROPERTY AND DEBATE ENCOURAGEMENT
11.1. Editors should be alert to intellectual property issues and work with their publisher to handle potential breaches of intellectual property laws and conventions.
11.2. Editors should encourage and be willing to consider cogent criticisms of work published in their journal.
11.3. Authors of criticised material should be given the opportunity to respond.
11.4. Studies reporting negative results should not be excluded.
12. COMMERCIAL POLICY
12.1. Journals should have policies and systems in place to ensure that commercial considerations do not affect editorial decisions (e.g. advertising departments should operate independently from editorial departments).
12.2. Editors should have declared policies on advertising in relation to the content of the journal and on processes for publishing sponsored supplements.
13. CONFLICTS OF INTEREST
13.1. Editors should have systems for managing their own conflicts of interest as well as those of their staff, authors, reviewers and editorial board members.
13.2. Journals should have a declared process for handling submissions from the editors, employees or members of the editorial board to ensure unbiased review.
La rivista attualmente è presente nell'elenco delle riviste scientifiche per l'area 10 dell'Agenzia Nazionale di Valutazione del Sistema Universitario e della Ricerca (ANVUR) ai fini dell'Abilitazione Scientifica Nazionale.
Università degli Studi dell’Insubria
Università Ca’ Foscari Venezia
Università degli Studi dell’Insubria
Scientific literature on academic Italian is wide and multidisciplinary, involving studies on the features of text linguistics, semiotics and didactics (Cerruti, Cini 2007). However, there is a lack of contributions of applicative nature, which led us to inquire into the teaching and analysis strategies of academic texts. Given these premises, a number of indicators were developed and subsequently used, at the language
education format level, with 2 groups of 20 students from the degree courses in History at the University of Turin, and with another of 14 non-native students from Ca’ Foscari University in Venice. The indicators were used as a guide for the process of planning, drafting and revising of academic texts, in order to contribute to the development of learners’ awareness of textual features. Finally, the research path led to some significant achievements about the drafting of texts and the results of the experimental groups were compared with those of a control group, demonstrating the validity of the language educational action.
Keywords: Italian, L2, academic discourse, linguistics, language
education, language teaching
(Università degli Studi di Udine
Università Ca’ Foscari Venezia
The Bologna process (1999) gave impetus to the internationalisation of Higher Education Institutions in Europe. Mobility of both students and lecturers has increased; the latter, however, are often required to deal with increasing international classes without receiving adequate
methodological training to face the challenge posed be changing language needs. With a view to offering remedy for this lack, Ca’ Foscari University of Venice developed a language-methodology support model, i.e. Academic Lecturing. Its main aim is to raise lecturers’ awareness of the language dimension of academic teaching, while allowing participants to experiment new teaching strategies and ICTs as a means to make lectures more interactive, accessible to
students and effective. The format and syllabus of the course will be described, as well as the delivery methods, individual tailored service and feedback from participants, who took part in the editions which have been offered so far. Possible future developments to improve the quality of the service will also be discussed.
Keywords: professional development course, teacher train-ing, English medium instruction, academic lecturing, internationalisation
Università degli Studi di Urbino Carlo Bo
Università degli Studi di Urbino Carlo Bo
In light of the rich linguistic repertoire of the Italian language, in which an alternation in the use of linguistic varieties and dialects defines a bilingual linguistic community, the study of academic Italian becomes crucial in comprehending to what extent the level of understanding of the standard language is simply attributable to socio-linguistic factors
or to internal factors as well, that is to say what Chomsky defines as grammatical competence. This study investigates first year university students’ command of academic Italian. Specifically, data from the Valutazione della Preparazione Iniziale (VPI), a general test which evaluates students’ initial preparation, are compared with results of a Grammaticality Judgment Test administered to the same newly enrolled university students.
Keywords: Italian, L2, academic discourse, linguistics, language
education, language teaching
Università degli Studi di Parma
This contribution illustrates the results of a research conducted by the Parma unit of the inter-university research group that involves Parma University and the University of Urbino. In this study, the results of the statistical analysis conducted on a sample of 271 useful cases collected at the University of Parma in the two rounds of the VPI test for the 2018-19 academic year (October 2018 and February 2019)
are presented. The analysis was conducted with the aim of identifying possible correlations between the performance achieved in the VPI test and the previous study paths of the sample. In particular, three variables were considered : the score obtained in the test, the type of educational institution of origin and the grade of high school diploma. For the description of aspects relating to context and structure of the
VPI test, see Sisti and Pierantozzi in this volume.
Keywords: Italian, L2, academic discourse, language education,
testing
Università degli Studi Guglielmo Marconi
This article is aimed at shedding light on the issues faced by the Sinhalese community of Naples when learning Italian L2. Particular focus is placed on the difficulty encountered by learners in dealing with definiteness and indefiniteness in Italian. The analysis is performed on a sample of texts written by a group of 9 learners aged 20 to 49, who have been attending free classes and have been studying the Italian
language for a period between four months and one year.
Keywords: linguistics, language education, language teaching,
definiteness, text analysis
Università degli Studi dell’Insubria
In this study a revised analysis of the Mycenaean tablet PY Tn 316 is presented, a piece of utmost importance for the knowledge of the Mycenaean language, rituals and religion. New proposals are drawn for the solution of old cruces (e.g. Myc. ma-na-sa), based on the application of a hermeneutic principle of internal coherence to each sections of the text.
Keywords: Linear B, Mycenaean Language, Mycenaean
Religion, Mycenaean Onomastics
The essay presents the organization and characteristics of the Centro Interculturale di Torino, illustrating its educational programme related to the courses of Italian as an L2 and Language teaching. Particular attention is paid to the course Didattica dell’italiano L2, whose objectives, participants, teaching and planning choices are examined. Final results obtained from the satisfaction questionnaire are then
analyzed.
Keywords: Italian L2, language teaching, course, good practices,
Italian L2 teachers
Université Lyon
The contribution proposes a reconstruction of the Etruscan numerals through comparative linguistic procedures.
Keywords: linguistics, Etruscan, numbers, history of
languages, historical linguisti
Centro Interculturale di Torino
This contribution, after investigating the relationship between language and deception, aims to demonstrate how Luigi Di Maio, the leader of the Five Star Movement, tends to create fictitious worlds by using rhetoric. In particular, through the study of one of his political speeches, it will be highlighted how linguistic and argumentative strategies are exploited to achieve and maintain consensus.
Keywords: linguistics, pragmatics, argumentation, deception,
politics
Università degli Studi di Milano
The preparation of food is not a mere matter of assembling the right nutrients. It is an expression of a people’s culture, so much so that cooked dishes can be viewed as cultural artifacts. Whilst in the past people used to consult paper cookbooks (often homemade and passed on), nowadays the recourse to online recipe collections has become common practice.People consulting food-focused websites leave traces that turn into data that can be analyzed. The aim of the present
study is to examine one of such websites (i.e. Allrecipes. com) in order to unravel hidden knowledge concerning the eating, cultural, and social habits of its users through the tools provided by data science, NLP and Discourse Analysis. The study examines two datasets obtained through web scraping: one with information regarding the recipes, the
other comprising one million reviews about those recipes left
by the members of the community.
Keywords: food, reviews, online recipes, Discourse
Analysis, NLP, data science
Considering the idea that online media and user-generated content (Chatterjee 2001; Prati 2007) have radically changed the content and aspect of odeporic literature (Pifferi 2013)and that travel diaries and commentaries are a product of the education, tendencies and trends linked to specific time periods, the present paper proposes a diachronic linguistic analysis of two corpora consisting of past and present
odeporic literature. Corpus A is a collection of 25 travel books and diaries written by British travellers, describing the city of Bergamo, in particular Città Alta, between the early 17th century and the beginning of the 20th century. Corpus B is instead a collection of 120 travel reviews published online on TripAdvisor.com in 2017 and 2018, once again by British tourists, evaluating the same city through the eyes of
today’s travellers. A linguistic analysis of the two corpor was carried out, proposing a selection and categorization by frequency of the most popular places visited in previou centuries as compared to today, and the related evaluative elements in the two corpora. The digital and paper material collected was analysed with the intention of revealing how a traveller’s perception and evaluation of a specific location
and of the voyage itself has changed over the centuries and, ultimately, how the prosumer role of today’s traveller (Milano 2011; Vàsquez 2012, 2014) has evolved thanks to computermediated genres and social media (Zeng & Gerritsen 2014).
Keywords: odeporic literature, online reviews, prosumer,
travel diaries, travel commentaries
Università degli Studi di Camerino)
In a fast-changing world, where culture is ever evolving, audiovisual translators are often confronted with the challenges of adapting, if not manipulating, film scripts in the name of the target culture or translation norms. This paper is aimed at exploring the linguistic choices made by
Italian audiovisual translators and unveiling the difficulties
encountered during the adaptation process. These difficulties, as this study will show, lie in the linguistic features of the target language or in certain taboos which are not accepted in the target culture. This paper will present a diachronic analysis of the rendering of taboo language in Italian film dubbing. Shortcomings, together with recent successful
examples, will be highlighted and a critical contrastive analysis of film dialogues will be outlined, both in terms of compliance with the intent of the original film and adherence to source language. Finally, this paper will bring to the fore new trends in audiovisual translation, which seem to put translators back at the centre of the adaptation process.
Keywords: film dubbing, taboo language in AVT, curse
language in dubbing, swear words in films, AVT
Every language is subject to change, though very often innovations are not perceived in a positive way, especially when the standard is influenced by other varieties, considered minor and less educated. This issue is particularly debated in Great Britain, where linguistic concerns are constantly discussed: here, Received Pronunciation has been recognized as the standard because of historical and socio-political
reasons. Nevertheless, non-standard varieties have prospered: an emblem is Cockney, which is gradually changing from the so-called vulgar dialect of the working classes of London, to a new way of gaining street credibility. The purpose of the article is to discuss this reverse process of prestige by analysing how British politicians (namely Conservative George Osborne and Labour Ed Miliband) seem to conveniently adopt a mock Cockney accent (i.e. mockney), in order to overcome an old class-conscious view of talking proper. The research also takes into consideration how the British press has reacted and commented on this significant change and how this reflects today’s sociolinguistic situation in Britain.
Keywords: Cockney, mockney, non-standard accent,
diastratic variation, linguistic prestige
Università degli Studi dell’Insubria
This paper analyzes a corpus of five 19th century English medical dictionaries: Parr (1809), Dunglison (1833), Hoblyn (1835), Copland (1858), and Quain (1882). It aims to explore how, through them, medical knowledge and the medical community were represented and discursively constructed. It also examines their lexicological and lexicographical characteristics. Such works need to be studied within the specific context of 19th century medical science and practice, when
the status of the medical profession was beginning to stabilize and the many advances in science required new and updated terminological reference tools. Mainly compiled by university-educated physicians and addressed to medical students and practitioners, they testify to the growing specialization of medical reference works, and to the promotion of a new scientific approach based on different and more
modern principles. Findings highlight that standard themes
such as novelty, conciseness, and comprehensiveness were employed for persuasive purposes with a major focus on the dictionaries’ utilitarian purposes. Authors constructed their authority by referring to the best writers of the past as well as to the facts and observations which marked recent scientific progress. The use of plain, clear, and accessible language, along with the promotion of English for medical learning and practice, seems to be connected to the democratization
of medical knowledge. Concerning macro- and microstructure, entries are listed in first-letter alphabetical order, with fixed parts which remained fairly stable throughout the century. Finally, scrutiny of a small sample of entries related to sexually transmitted diseases revealed that each dictionary includes entries varying in length and showing a layered content structure, with mixed lexicological strategies used for definitional purposes.
Keywords: English medical lexicography, Late Modern
English, specialized discourse, discourse analysis, historical
pragmatics
Università degli Studi dell’Insubria
(University of the Witwatersrand
In this paper, the authors argue that philology as a science ancillary to history progressively lost its weight in historiography. It has been replaced by a politically correct bias in favour of “free” interpretations of the past, that relinquish any solid link with the text and genuine
criticism. For this reason, while many historiography works present fanciful visions of the past, several scholars are reacting against this trend by re-asserting the value of deep philological enquiry as well as skills in the work of the historian.
Keywords: philology, historiography, politically correct,
humanism
Università degli Studi dell’Insubria
The years between the end of the 19th century and the first two decades of the 20th century were an extremely lively period for Russia, in terms of artistic production. Symbolism, acmeism, futurism (in its multiple variations), imaginism, constructivism, suprematism are just a few of the several “-isms” that were born in those years, which testify to the artistic ferment that marked this particular and important
historical moment. In the literary world, this time period is called the “Silver Age of Russian poetry”; it is precisely in poetry that the first of these artistic currents developed: Russian symbolism. It was by no means a unitary movement. In fact, often times his exponents, although moving from shared issues, in an attempt to provide original solutions, ended up embracing utterly different aesthetic standpoints.
This movement experienced two main stages of development:
an initial decadent moment of closure and deep solipsism and a subsequent phase marked by the role played by the Argonauts group, composed of the young symbolists who were seeking, in the myth of the common cause, a means to achieve the rebuilding of a community and, in doing so, to overcome the closure of decadentism.
Keywords: symbolism, music, Skrjabin, literature, culture
(Università degli Studi di Udine)
Despite the importance of French translations (especially Pierre Frénais’s) in the dissemination of Sterne’s works, the first translations into Italian published in Italy in 1792 still lead to original and remarkable reflections on the reception of Laurence Sterne. Indeed, before the publication of Viaggio sentimentale by Ugo Foscolo in
1813, these anonymous translations (one of A sentimental Journey and one of the Letters from Yorick to Eliza and
Eliza to Yorick) fostered the circulation of Sterne in Italy.
Within this context, several concepts developed in the
field of Translation Studies, e.g. the ‘system’ of Even
Zohar and the ‘transfert culturel’ proposed by Michel
Espagne provided the opportunity of understanding how
Sterne’s work was actually read and understood in the late
18th century.
Keywords: Laurence Sterne, reception, Translation Studies,
cultural transfer, Tournant des Lumières
Centro Interculturale di Torino
Università degli Studi dell’Insubria
Università degli Studi dell'Insubria
Università degli Studi dell’Insubria